怒り狂っている時ほど子供に丁寧語で話しかける
S娘 ”どうしてママは、命令形でものをいうの?他のお母さん達みたいに、OOO, pleaseとは絶対言わないよね。please..."
確かに、ドイツ語でも義理の妹は子供達に命令口調で止めずに、bitte, (pleaseの意味)と最後にいっています。えー!とか反対されても、あきらめずにbitte. ドイツ語では命令形は非常に強くきこえて軍隊っぽくなるといのもあるのかもしれませんが。。。
日本語に訳すと、お願いだから、〜してちょうだいよ、という感じでしょうか。私の場合、子供がもっと小さい頃は怒りたくなる時は丁寧語で話しかけてた気がします。丁寧語で話すと、どうしてもいい方がきつくはならないのですよね。例えば、
かたずけて!!! → かたずけてください!!
ちゃんと食べて!! → ちゃんと食べてください!!!
早くして!! → 早くしましょう、とか早くしてください!!
などなど。
意外に自分も怒りをおさえられるし、これが日本語的にはpleaseの意味を含んでいるようにも思います。
自分の怒りを抑えられないお母さん達にはオススメの表現かも。(笑)